引用:
原帖由 phelex002 于 2014-02-27 17:40 发表
原来有些已经成为俚语了么
不过大部分都不可以,少部分才行
俚语 真正的意思是什麼?
引用:
原帖由 phelex002 于 2014-03-01 13:24 发表
有个很悲惨的事情,有关于翻译的**** 本内容被作者隐藏 *****
悲劇主角你好 沒想到我們當然好碰友
引用:
原帖由 ufo22347 于 2014-03-01 23:42 发表
提到抄襲,勾起我小學時的回憶
有一門課好像是看故事寫心得
全班都會看同一個故事
然後我跟同學不知道如何寫,
後來靈光一閃,也把我的起頭告知同學,就各寫各的了。
之後老師評語發回,直接在我的簿子上寫說,我的想法跟那同 ...
好吧 我的作文也曾被老師當過抄襲
我直接當面否認抄襲 然後後續就是 我完全沒事情兒了~
引用:
原帖由 ufo22347 于 2014-03-07 23:25 发表
他們的人生無遺憾
但我對這種結局充滿遺憾
最近玩了
JOKER -死線の果ての道化師- キャラメルボックス
唯一一部不讓我哈欠的AVG遊戲
結局小小遺憾下 畢竟死了不少人
話說 這類遊戲在getchu上歸類啥
想玩類似的遊戲作品
引用:
原帖由 phelex002 于 2014-03-08 18:54 发表
听说有大马飞北京的飞机坠毁
最近鬼叔失踪
莫非……
假鬼真鬼 真真假假 這就是現實~
引用:
原帖由 ufo22347 于 2014-03-08 21:16 发表
應該不會吧...
感覺鬼鬼應該不會出國...
日本我會考慮 飄走~
去做啥 你一定知道的...
因為你都知道我不會出國了
引用:
原帖由 bblong002 于 2014-03-09 13:51 发表
-- 大惠州?那是那儿?你不是在台湾么?
老飛悲劇了XD
引用:
原帖由 ufo22347 于 2014-03-09 22:53 发表
你有時候真的會把一些訊息混在一起理解XD
習慣就好 bbl本來就有一點點的
天然呆
嘛~原諒他人老了吧~ 好不=3=