打印

[灌水] ~官方无限灌水楼~

引用:
原帖由 idleclouds 于 2008-3-22 20:10 发表

说起来...小奈奈都是用繁体字呢...是香港的吗?
上海吧
Ich weiß  nichts von dem, was man "Liebe"nennt...
Wenn "Liebe" heißt dieses Versprechen bis zum Tode nicht zu brechen...
dann verspreche ich: dich immer zu lieben, und keinen Mann außer dir, solange ich lebe.

TOP

引用:
原帖由 栞→ω←零寜 于 2008-3-22 20:11 发表


想知道可以问小叽=v=
不过当然是QQ= =
不许公开!!。。。。
呵呵~~我沒這個惡趣味的~~不會問的
主禱文:我們在天上的父~願人都尊您的名為聖~願您的國度降臨~願您的旨意行在地上~如同行在天上~我們的日用飲食~日日賜給我們~免我們的債~如同我們免了人的債~讓我們不遇試探~救我們脫離兇惡~因爲國度、權柄、榮耀全是您的~直到永遠~阿門(太6:9~13)

TOP

引用:
原帖由 栞→ω←零寜 于 2008-3-22 20:09 发表

当然米有啦。。。
安拉安拉,没那种事的...偶知道的嘛
敢在本小姐治下恶意灌水者严惩不贷!!

TOP

引用:
原帖由 栞→ω←零寜 于 2008-3-22 20:13 发表


上海吧
那为什么用繁体字ni?
敢在本小姐治下恶意灌水者严惩不贷!!

TOP

引用:
原帖由 栞→ω←零寜 于 2008-3-22 20:13 发表


上海吧
嗯~~上海的
主禱文:我們在天上的父~願人都尊您的名為聖~願您的國度降臨~願您的旨意行在地上~如同行在天上~我們的日用飲食~日日賜給我們~免我們的債~如同我們免了人的債~讓我們不遇試探~救我們脫離兇惡~因爲國度、權柄、榮耀全是您的~直到永遠~阿門(太6:9~13)

TOP

偶家的钢琴声音太难听了
Ich weiß  nichts von dem, was man "Liebe"nennt...
Wenn "Liebe" heißt dieses Versprechen bis zum Tode nicht zu brechen...
dann verspreche ich: dich immer zu lieben, und keinen Mann außer dir, solange ich lebe.

TOP

引用:
原帖由 idleclouds 于 2008-3-22 20:15 发表

那为什么用繁体字ni?
這個啊~~説來話長了~~總體來説~是不想換回去了
主禱文:我們在天上的父~願人都尊您的名為聖~願您的國度降臨~願您的旨意行在地上~如同行在天上~我們的日用飲食~日日賜給我們~免我們的債~如同我們免了人的債~讓我們不遇試探~救我們脫離兇惡~因爲國度、權柄、榮耀全是您的~直到永遠~阿門(太6:9~13)

TOP

个人习惯不一样而已啦
Ich weiß  nichts von dem, was man "Liebe"nennt...
Wenn "Liebe" heißt dieses Versprechen bis zum Tode nicht zu brechen...
dann verspreche ich: dich immer zu lieben, und keinen Mann außer dir, solange ich lebe.

TOP

引用:
原帖由 栞→ω←零寜 于 2008-3-22 20:19 发表
偶家的钢琴声音太难听了
難聽?~~零零不是很上手的嗎?
主禱文:我們在天上的父~願人都尊您的名為聖~願您的國度降臨~願您的旨意行在地上~如同行在天上~我們的日用飲食~日日賜給我們~免我們的債~如同我們免了人的債~讓我們不遇試探~救我們脫離兇惡~因爲國度、權柄、榮耀全是您的~直到永遠~阿門(太6:9~13)

TOP

继续改谱子。。。好多地方不对。。。
Ich weiß  nichts von dem, was man "Liebe"nennt...
Wenn "Liebe" heißt dieses Versprechen bis zum Tode nicht zu brechen...
dann verspreche ich: dich immer zu lieben, und keinen Mann außer dir, solange ich lebe.

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-06-29 21:09

Processed in 0.029297 second(s), 7 queries.