打印

[讨论] 水の千阙万宇

软件显示是https://www.manhuagui.com/comic/16156/

目前最新应该是110话

TOP

我目前收到112話了 不過 換版本算了

另外 爲何有些漢化組的翻譯不用直白點 各種文學底子好不習慣
且 有洗腦的嫌疑
現在看的平凡职业成就世界最强 一個情節話語是:站在那邊 我要説教
翻譯:站住 我要對你執行資本主義説教
靠 爲啥要洗腦 好明顯是中國式的洗腦(雖然是繁體)
還有男女主情節愛戀相關 你給我放古文詩詞進去 讓我整體理解好奇怪 簡直無法搭配進劇情裏

TOP

这个漫画还没看。。不过这应该算是文化的差异导致。。

有很多梗只有本国人才明白。。。嗯,文化差异太大了

TOP

我知道文化鴻溝是一個問題點 但有必要翻譯到如此文雅的境界上嗎
假設 這是一篇黑社會蠻打硬幹的作品 你去放入古文詩詞進去看看能不能搭配内容劇情好了

另外 翻看日文原版 有些未必是梗的問題 你强硬翻譯作内有梗這會不會誤導劇情發展了

TOP

这个就不清楚了。。要看到漫画才知道。。。

漫画我好像下载了但没有看过。。只看了第一话。。

TOP

漢化翻譯中的安莉(主要出現在後話 結束的尾頁) 主要是什麽意思 明顯不是指人名。。。。。。。

TOP

安利啊……。要是不是漫画人名,那应该就是指[向大家推荐】的意思……]

安利一词在大多数人眼中被视为“直销”、“保健品”的代言词。殊不知,正是因为“安利式销售”不厌其烦的特点,该词在游戏、COSER、动漫的圈子中早已突破原意,引申成为了另外一个新意思:“强烈推荐”。



扩展资料
这本是一个中性词,但在实际使用时,会带有一定的情感色彩。当人们在网上看到“安利”这个词时,它表达了这样一种情感:“因为自己特别特别喜欢,所以真心真意地推荐出来。”人们在网络时代热情分享的举动,本身就是满满的正能量。

安利是全球最大的直销公司,世界500强企业,福布斯排名25位,是一家经营日用品和保健品的跨国大公司。在国内以店铺加雇佣推销员的形式销售产品。简单来说,安利就是直销的典型代表

TOP

>>安利就是直销的典型代表
問題是 直銷的字眼當下已經跟欺詐聯係了 在本土
舉凡直銷 都要提防被欺詐。。。。過去的年代很多人都被直銷欺詐過。。。。
本帖最近评分记录
  • system 雪の露 +3 每日奖励 2019-07-17 13:53

TOP

骗局无处不在。。在天朝,种种金融骗局和医疗保健品骗局数不胜数

上一个月有政府公告---请E租宝骗局的受害者去警局报案。。这可算是天朝第一大金融诈骗了吧

e租宝案告破:一个彻头彻尾的庞氏骗局
一年半内非法吸金500多亿元,受害投资人达90万,遍布全国31个省市区

TOP

我這邊今天最新新聞
詐騙份子(不確定是否來自中國 因爲涉及上海) 光明正大的敲詐 說你涉及洗錢 要凍結戶口
受害人差點就把自己的儲蓄送人了。。。。

一路來類似詐騙都是涉及動用本土人士加僞裝語言等
但這事件直接中文對話的樣子 囧 算是第一宗直接冒充來自中國

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-12-29 20:08

Processed in 0.023914 second(s), 6 queries.