打印

[原创] 极冰の紋

引用:
原帖由 bblong002 于 2014-02-27 11:25 发表
世界语不流行关键是不经常用而已,学的人了少。
还有和使用语言的时间有关吧。

像汉语这种积累了几千年文明时间的语言, 光是成语就有一大堆。 ...
現在的網絡用語也夠嚇人了 啥都能拼起來
遲早 這中華文化被搞砸= =

TOP

老飛還沒有找工麼?
反倒在這裡開講堂麼XD

TOP

引用:
原帖由 phelex002 于 2014-02-27 14:49 发表
我发现很多同学跟我一样还没找到咧
哦~
他們是還沒找到
而你是還沒找
這之間有差別吧

TOP

引用:
原帖由 phelex002 于 2014-02-27 14:51 发表
网络用语其实挺有趣,不过还是不可能取代传统的,网络用语的语法根本就不成语法
广泛用会对中文造成破坏
就像以前的外来英文一样,对中文造成了一定破坏,衍生出了所谓的翻译体
网络语顶多用来娱乐罢 ...
你確定?
辭典已經收入網絡流行語 這怎麼辦?

=============
另外 有些未必不能取代
比如 不明覺厲
初次看到時 個人解讀為 雖不明白 但覺得利害....我覺得這句很貼切啊XD

[ 本帖最后由 魑魅魍魎 于 2014-02-27 16:45 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 phelex002 于 2014-02-27 17:40 发表
原来有些已经成为俚语了么
不过大部分都不可以,少部分才行
俚语 真正的意思是什麼?
引用:
原帖由 phelex002 于 2014-03-01 13:24 发表
有个很悲惨的事情,有关于翻译的**** 本内容被作者隐藏 *****
悲劇主角你好 沒想到我們當然好碰友
引用:
原帖由 ufo22347 于 2014-03-01 23:42 发表


提到抄襲,勾起我小學時的回憶
有一門課好像是看故事寫心得
全班都會看同一個故事
然後我跟同學不知道如何寫,
後來靈光一閃,也把我的起頭告知同學,就各寫各的了。
之後老師評語發回,直接在我的簿子上寫說,我的想法跟那同 ...
好吧 我的作文也曾被老師當過抄襲
我直接當面否認抄襲 然後後續就是 我完全沒事情兒了~
引用:
原帖由 ufo22347 于 2014-03-07 23:25 发表

他們的人生無遺憾
但我對這種結局充滿遺憾
最近玩了
JOKER -死線の果ての道化師- キャラメルボックス
唯一一部不讓我哈欠的AVG遊戲
結局小小遺憾下 畢竟死了不少人

話說 這類遊戲在getchu上歸類啥
想玩類似的遊戲作品
引用:
原帖由 phelex002 于 2014-03-08 18:54 发表
听说有大马飞北京的飞机坠毁
最近鬼叔失踪
莫非……
假鬼真鬼 真真假假 這就是現實~
引用:
原帖由 ufo22347 于 2014-03-08 21:16 发表

應該不會吧...
感覺鬼鬼應該不會出國...
日本我會考慮 飄走~
去做啥 你一定知道的...
因為你都知道我不會出國了
引用:
原帖由 bblong002 于 2014-03-09 13:51 发表


-- 大惠州?那是那儿?你不是在台湾么?
老飛悲劇了XD
引用:
原帖由 ufo22347 于 2014-03-09 22:53 发表

你有時候真的會把一些訊息混在一起理解XD
習慣就好 bbl本來就有一點點的天然呆
嘛~原諒他人老了吧~ 好不=3=

TOP

シークレットゲーム -KILLER QUEEN-DEPTH EDITION-
今天有找到這個遊戲 在getchu打上joker搜索就有這兩套

批評空間怎麼個說法來著 我指JOKER -死線の果ての道化師- キャラメルボックス

這個遊戲的第一個事件點(包括前期不少點)有時間點的強大疑問就是 很難邏輯推理
我有推敲出其中一個joker 同時也知道還有很多無法解釋的地方 就是沒想到有第二個joker存在
不過 整體對遊戲當中的疑問都有解決到
當然 小細節方面 還是看不懂就是~

TOP

引用:
原帖由 phelex002 于 2014-03-16 11:52 发表
恭喜鬼叔回归啊
最近我也病倒了,22号还要考试
我說 四月將至
工作有沒著落了?

這種網速 我用不起 不扯了

TOP

某飛能畢業麼 我比較擔心這個= =

TOP

引用:
原帖由 ufo22347 于 2014-03-16 22:42 发表

可以吧?
雖然要求找工作,但沒找到還是能畢業吧?
該煩惱的不是畢業,而是畢業以後...
飛之前不是說了 沒找到 不能畢業

TOP

估計飛體力不足 挨不了一個月XD

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-06-18 21:36

Processed in 0.161415 second(s), 6 queries.